“Ort des friedlichen Verweilens in den Bergen”
Das bedeutet Sanko-an auf japanisch und ist eine Metapher für die Zazenpraxis.
TV-Kurzdoku – Ein deutscher Zenmönch im japanischen Zentempel
https://youtu.be/MNCJQETatJg?si=Wsn7Ni9Og2eGhbPa
Im Filmbeitrag des japanischen Staatssenders NHK wird der Alltag der angehenden Zenlehrer im Ausbildungstempel des Soto-Zen Kotai-ji gezeigt. Gyoriki wurde dabei unfreiwillig zum Hauptprotagonisten. Leider ist die Wiedergabequalität recht schlecht, aber trotzdem gibt das Filmchen einen schön gemachten Eindruck in ein Sermon Sodo.

Die Zen-Einsiedelei Sanko-an ist ein kleiner Ort der Meditation inmitten der wunderschönen Schweizer Alpen im Kanton Wallis, der sich der Zazen-Praxis widmet. Mit atemberaubendem Blick auf die Schweizer Alpen und eingebettet in die historische Alm Raspille, bietet Sanko-an eine natürliche und heilsame Umgebung – ideal für einen Rückzugsort oder die Zen-Praxis.

« Un lieu de contemplation paisible en montagne »
C’est ce que signifie Sanko-an en japonais et une métaphore de la pratique du zazen.
L’ermitage zen de Sanko-an est un petit lieu de pratique niché au cœur des magnifiques montagnes suisses du canton du Valais, dédié au zazen. Offrant une vue imprenable sur les Alpes suisses et situé dans l’alpage historique de Raspille, Sanko-an bénéficie d’un cadre naturel et apaisant, idéal pour une retraite ou une pratique zen.

“A place of peaceful contemplation in the mountains”
That’s what Sanko-an means in Japanese and is a metaphor for the practice of Zazen.
The Sanko-an Zen hermitage is a very small practice place in the midst of beautiful Swiss mountains of the canton of Valais devoted to the practice of Zazen. With breathtaking views of the Swiss Alps and nestled in the historic Raspille mountain pasture, Sanko-an is located in a natural and healing setting, perfect for a retreat or Zen practice.

Die Praxis im Sanko-an zielt darauf ab, den Geist der alten Lehren des Shakyamuni Buddha und des Eihei Dogen Zenji durch die zeitgenössischen Soto-Zen-Praxisstile von Kosho Uchiyama Roshi und seinem Dharma-Erben Shohaku Okumura Roshi zu verwirklichen.
Practice at Sanko-an aims to realize the spirit of the ancient teachings of Shakyamuni Buddha and Eihei Dogen Zenji through the contemporary Soto Zen practice styles of Kosho Uchiyama Roshi and his Dharma heir, Shohaku Okumura Roshi.

Wir sind eine sehr kleine Gemeinschaft. Einige von uns sind Laienpraktizierende, nur wenige ordinierte Mönche oder Nonnen, aber wir alle praktizieren die gleichen Praktiken und gehen gemeinsam den Weg des Zen. Jeder, ob Anfänger oder erfahrener Praktizierender, ist willkommen.

Wir finanzieren uns aus Spenden, spenden sie bitte unter diesem LINK
Nous sommes financés par des dons ; veuillez faire un don via ce LIEN.
We are funded by donations; please donate via this LINK.
Thank you! Merci! Danke!